mojeanalizy.pl
  • XML-Betrachter
  • Texte
  • Rechtlicher Hinweis

PRZEDSIĘBIORSTWO INŻYNIERII MIEJSKIEJ "KLIMASZ" SP Z O.O (KRS: 0000195413) (NIP: 6451003216)

von 2018-01-01 bis 2019-12-31

  • Vorherrschende Aktivität:

    Adresse des Firmensitzes:

    Postanschrift:

NIP:
KRS:
REGON:
Aktueller Name:
Abgekürzter Name:
Rechtsform:
Typ des Registers:
Datum der Eingemeindung:
Letztes Änderungsdatum in REGON:

PRZEDSIĘBIORSTWO INŻYNIERII MIEJSKIEJ "KLIMASZ" SP Z O.O

KRS: 0000195413 NIP: 6451003216

Finanziellen Eckdaten

Zeitraum von 2019-01-01 bis 2019-12-31

Vermögen

Gesamtvermögens
1.9 Mio. PLN
1.08 % YOY

Ergebnis

Nettoverlust
-18.0 Tsd. PLN
2764.30 % YOY
Gesamteinkünfte
1.4 Mio. PLN
-10.15 % YOY
EBIT
0.0 PLN
0.0 YOY
Einkommensteuer
10.7 Tsd. PLN
-468.58 % YOY

Schuld

Gesamtschuld (Verbindlichkeiten und Rückstellungen für Verbindlichkeiten)
437.7 Tsd. PLN
8.81 % YOY


Verfügbare Jahresabschlüsse (Finanzberichte)

2018 | 2019

Inhalt der Finanzberichte, detaillierte Finanzdaten

Den Inhalt der Finanzberichte und detaillierten Finanzdaten finden Sie auf den Links links.




Der angezeigte Bildschirm wurde von mojeanalizy.pl hinzugefügt und ist nicht Teil des Jahresabschlusses.

Einführung
Die Überschrift des Jahresabschlusses | Zeitraum von 2019-01-01 bis 2019-12-31
Anfangsdatum des Zeitraums, für den der Bericht erstellt wurde 2019-01-01
Enddatum des Zeitraums, für den der Bericht erstellt wurde 2019-12-31
Datum für das Aufstellen des Jahresabschlusses 2020-03-23
Berichtscode SprFinJednostkaMikroWZlotych
Systemcode SFJMIZ (1)
Schemaversion 1-2
Variante des Berichts 1

Allgemeine Angaben gemäß Anhang Nr. 4 des Rechnungslegungsgesetzes | Zeitraum von 2019-01-01 bis 2019-12-31
  • Daten zur Identifikation der Einheit

    Name und dem Sitz

    Name PRZEDSIĘBIORSTWO INŻYNIERII MIEJSKIEJ "KLIMASZ" SP Z O.O

    Sitz

    Woiwodschaft śląskie

    Landkreis TARNOGÓRSKI

    Gemeinde TARNOWSKIE GÓRY

    Stadtname TARNOWSKIE GÓRY

    Anschrift

    Anschrift

    Land PL

    Woiwodschaft śląskie

    Landkreis TARNOGÓRSKI

    Gemeinde TARNOWSKIE GÓRY

    Straßenname TOWAROWA

    Gebäudenummer 13

    Stadtname TARNOWSKIE GÓRY

    Postleitzahl 42-600

    Name von Poststelle TARNOWSKIE GÓRY

    Identyfikator podatkowy NIP 6451003216

    Numer KRS. Pole obowiązkowe dla jednostek wpisanych do Krajowego Rejestru Sądowego. 0000195413

  • Angabe des Zeitraums vom Jahresabschluss

    Datum von 2019-01-01

    Datum bis 2019-12-31

  • Angabe der angewandten Rechnungslegungsgrundsätze für Mikrounternehmen mit Angabe ausgewählter Vereinfachungen

    Spełniając warunki określone w art. 3 ust. 1a ustawy o rachunkowości, Spółka sporządza sprawozdanie finansowe zgodnie z załącznikiem nr 4 wprowadzając tym samym uproszczenia w zakresie: 1. kwalifikowania umów leasingowych według zasad określonych w przepisach podatkowych, 2. odstąpienia od ustalania rezerw i aktywów z tytułu odroczonego podatku dochodowego, 3. nie stosowaniu przepisów rozporządzania Ministra Finansów o instrumentach finansowych, 4. odstąpienia od tworzenia odpisów aktualizujących wartość aktywów oraz rezerw na znane jednostce ryzyko, grożące straty oraz skutki innych zdarzeń, 5. stosowania dla celów bilansowych przepisów podatkowych w zakresie amortyzacji środków trwałych oraz wartości niematerialnych i prawnych, 6. nietworzenia biernych rozliczeń międzyokresowych kosztów dotyczących przyszłych świadczeń na rzecz pracowników w tym świadczeń emerytalnych

  • Annahme von Fortführung des Geschäfts

    Wskazanie, czy sprawozdanie finansowe zostało sporządzone przy założeniu kontynuowania działalności gospodarczej przez jednostkę w dającej się przewidzieć przyszłości: true - sprawozdanie sporządzone przy założeniu kontynuowania działalności, false - sprawozdanie zostało sporzadzone przy zalożeniu, że działalność nie będzie kontynuowana true

    Wskazanie, czy nie istnieją okoliczności wskazujące na zagrożenie kontynuowania przez nią działalności: true - Brak okoliczności wskazujących na zagrożenie kontynuowania działalności; false - Wystąpiły okoliczności wskazujące na zagrożenie kontynuowania działalności true

  • Zasady (polityka) rachunkowości. Omówienie przyjętych zasad (polityki) rachunkowości, w zakresie w jakim ustawa pozostawia jednostce prawo wyboru, w tym:

    bewertungsmethoden von Vermögenswerte und Schulden (einschließlich Abschreibungen)),

    Do przeliczania należności i zobowiązań w walutach obcych jednostka stosuje -analogicznie jak do celów podatkowych- kurs średni NBP z ostatniego dnia poprzedzającego dzień uzyskania przychodu lub poniesienia kosztu. Wyceny rozchodu środków pieniężnych z walutowego rachunku bankowego dokonuje się po kursie historycznym z zastosowania metody „pierwsze przyszło-pierwsze wyszło" (FIFO).

    bestimmung des Finanzergebnisses

    Wynik finansowy ustala się jako różnica między przychodami osiąganymi przez jednostkę w pewnym okresie a kosztami , które w związku z tym zostały poniesione. Z zgodnie z przyjętymi w Jednostce zasadami rachunkowości rok obrotowy równy jest kalendarzowemu , Ewidencja kosztów prowadzona jest w układzie rodzajowym.

    festlegung der Methode von Aufstellung des Jahresabschlusses

    Sprawozdanie finansowe jest sporządzane na dzień zamknięcia ksiąg rachunkowych oraz na każdy inny dzień bilansowy. Sprawozdanie finansowe obejmuje bilans, rachunek zysków i strat oraz informację dodatkową. Dane w sprawozdaniu wykazuje się w złotych i groszach.

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Rezerwy

    Beschreibung

    W spółce nie tworzy się rezerw na przyszłe świadczenia pracownicze, takie jak odprawy emerytalne oraz nagrody jubileuszowe. Spółka nie tworzy rezerw i aktywów z tytułu odroczonego podatku dochodowego od osób prawnych.

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Należności

    Beschreibung

    Należności wycenia się w kwocie wymagającej zapłaty, z zachowaniem zasady ostrożności. Należności sporne, wątpliwe lub znacznie przeterminowane obejmuje się odpisami aktualizującymi ich wartość, z uwzględnieniem art.35b UoR. Odpisu aktualizującego dokonuje się w 100 % wartości należności.

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Zapasy

    Beschreibung

    Materiały przekazywane bezpośrednio z zakupu na potrzeby administracyjno-gospodarcze oraz paliwo w transporcie gospodarczym odpisuje się w koszty w pełnej ich wartości wynikającej z faktur pod datą ich zakupu. Spółka na dzień nabycia wycenia towary w cenach nabycia. Rozchód towarów z magazynu i wartość stanu końcowego wycenia się w rzeczywistych cenach nabycia. Odpisy aktualizujące wartość zapasów oraz ich rozwiązanie dokonywane są na koniec roku obrotowego.

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Rozliczenie międzyokresowe kosztów

    Beschreibung

    Koszty dotyczące przyszłych okresów sprawozdawczych o wartości poniżej 500 zł, jako nie mające istotnego wpływu na sytuację majątkową, finansową i wynik finansowy, nie są rozliczane poprzez czynne rozliczenia międzyokresowe kosztów tylko są odnoszone bezpośrednio w dacie poniesienia w koszty działalności roku, którego dotyczą. Koszty podlegające aktywowaniu na koncie rozliczeń międzyokresowych rozliczane są proporcjonalnie do upływu czasu w kolejnych okresach, których dotyczą

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Inwestycje długo-i krótkoterminowe

    Beschreibung

    Do wyceny oraz prezentacji w sprawozdaniu finansowym instrumentów finansowych spółka stosuje przepisy UoR.

Die Überschrift des Jahresabschlusses | Zeitraum von 2018-01-01 bis 2018-12-31
Anfangsdatum des Zeitraums, für den der Bericht erstellt wurde 2018-01-01
Enddatum des Zeitraums, für den der Bericht erstellt wurde 2018-12-31
Datum für das Aufstellen des Jahresabschlusses 2019-03-28
Berichtscode SprFinJednostkaMikroWZlotych
Systemcode SFJMIZ (1)
Schemaversion 1-0E
Variante des Berichts 1

Allgemeine Angaben gemäß Anhang Nr. 4 des Rechnungslegungsgesetzes | Zeitraum von 2018-01-01 bis 2018-12-31
  • Daten zur Identifikation der Einheit

    Name und dem Sitz

    Name PRZEDSIĘBIORSTWO INŻYNIERII MIEJSKIEJ "KLIMASZ" SP Z O.O

    Sitz

    Woiwodschaft śląskie

    Landkreis TARNOGÓRSKI

    Gemeinde TARNOWSKIE GÓRY

    Stadtname TARNOWSKIE GÓRY

    Anschrift

    Anschrift

    Land PL

    Woiwodschaft śląskie

    Landkreis TARNOGÓRSKI

    Gemeinde TARNOWSKIE GÓRY

    Straßenname TOWAROWA

    Gebäudenummer 13

    Stadtname TARNOWSKIE GÓRY

    Postleitzahl 42-600

    Name von Poststelle TARNOWSKIE GÓRY

    Number in relevant court register or registry

    KRS-Nummer (polnisches Gerichtsregisternummer) 0000195413

  • Angabe des Zeitraums vom Jahresabschluss

    Datum von 2018-01-01

    Datum bis 2018-12-31

  • Angabe der angewandten Rechnungslegungsgrundsätze für Mikrounternehmen mit Angabe ausgewählter Vereinfachungen

    Spełniając warunki określone w art. 3 ust. 1a ustawy o rachunkowości, Spółka sporządza sprawozdanie finansowe zgodnie z załącznikiem nr 4 wprowadzając tym samym uproszczenia w zakresie: 1. kwalifikowania umów leasingowych według zasad określonych w przepisach podatkowych, 2. odstąpienia od ustalania rezerw i aktywów z tytułu odroczonego podatku dochodowego, 3. nie stosowaniu przepisów rozporządzania Ministra Finansów o instrumentach finansowych, 4. odstąpienia od tworzenia odpisów aktualizujących wartość aktywów oraz rezerw na znane jednostce ryzyko, grożące straty oraz skutki innych zdarzeń, 5. stosowania dla celów bilansowych przepisów podatkowych w zakresie amortyzacji środków trwałych oraz wartości niematerialnych i prawnych, 6. nietworzenia biernych rozliczeń międzyokresowych kosztów dotyczących przyszłych świadczeń na rzecz pracowników w tym świadczeń emerytalnych

  • Annahme von Fortführung des Geschäfts

    Angabe, ob der Jahresabschluss unter der Annahme erstellt wurde, dass das Unternehmen in absehbarer Zeit eine fortlaufende Geschäftstätigkeit ausführen wird: true - die Aufstellung des Jahresabschlusses unter der Annahme dass das Unternehmen in absehbarer Zeit eine fortlaufende Geschäftstätigkeit ausführen wird; false - der Jahresabschluss wurde erstellt, unter der Annahme dass das Unternehmen eine Geschäftstätigkeit nicht ausführen wird true

    Angabe, ob die Umstände vorliegen, die auf eine Gefährdung von der Fortführung des Geschäfts von dieser hindeuten true

  • Rechnunglegunggrundsätze (-politik)

    Erörterung der anerkannten Rechnungslegungsgrundsätze (Rechnungslegungspolitik) hinsichtlich des Wahlrechts, das ein Gesetz der Einheit lässt, einschl.

    Składniki majątku o przewidywanym okresie użytkowania dłuższym niż rok i wartości początkowej równej lub niższej 1.500,00 zł są zaliczane bezpośrednio do kosztów zużycia materiałów. Kontrolę i ewidencje tych składników prowadzi pozaksięgowo komórka administracyjno-gospodarcza, w sposób umożliwiający identyfikacje każdego przedmiotu oraz miejsc ich użytkowania i osób za nie odpowiedzialnych. Przedmioty o wartości początkowej ponad 1.500,00 zł do 3.500,00 zł wprowadza się do ewidencji bilansowej środków trwałych i umarza jednorazowo w miesiącu ich przyjęcia do używania. Środki trwałe o wartości początkowej powyżej 3.500,00 zł amortyzowane są proporcjonalnie do okresu ich użytkowania, z zastosowaniem degresywnej, indywidualnej, liniowej metody amortyzacji. Amortyzacji środków trwałych i wartości niematerialnych i prawnych dokonuje się począwszy od miesiąca następującego po miesiącu, w którym składnik majątkowy wprowadzono do ewidencji środków trwałych oraz wartości niematerialnych i prawnych.

    bewertungsmethoden von Vermögenswerte und Schulden (einschließlich Abschreibungen)),

    Do przeliczania należności i zobowiązań w walutach obcych jednostka stosuje -analogicznie jak do celów podatkowych- kurs średni NBP z ostatniego dnia poprzedzającego dzień uzyskania przychodu lub poniesienia kosztu. Wyceny rozchodu środków pieniężnych z walutowego rachunku bankowego dokonuje się po kursie historycznym z zastosowania metody „pierwsze przyszło-pierwsze wyszło" (FIFO).

    bewertung des Finanzergebnisses und der Methode zur Aufstellung des Jahresabschlusses

    Sprawozdanie finansowe jest sporządzane na dzień zamknięcia ksiąg rachunkowych oraz na każdy inny dzień bilansowy. Ewidencja kosztów prowadzona jest w układzie rodzajowym. Sprawozdanie finansowe obejmuje bilans, rachunek zysków i strat oraz informację dodatkową. Rachunek zysków i strat sporządzany jest w wariancie porównawczym. Dane w sprawozdaniu wykazuje się w złotych i groszach.

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Rezerwy

    Beschreibung

    W spółce nie tworzy się rezerw na przyszłe świadczenia pracownicze, takie jak odprawy emerytalne oraz nagrody jubileuszowe. Spółka nie tworzy rezerw i aktywów z tytułu odroczonego podatku dochodowego od osób prawnych.

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Należności

    Beschreibung

    Należności wycenia się w kwocie wymagającej zapłaty, z zachowaniem zasady ostrożności. Należności sporne, wątpliwe lub znacznie przeterminowane obejmuje się odpisami aktualizującymi ich wartość, z uwzględnieniem art.35b UoR. Odpisu aktualizującego dokonuje się w 100 % wartości należności.

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Zapasy

    Beschreibung

    Materiały przekazywane bezpośrednio z zakupu na potrzeby administracyjno-gospodarcze oraz paliwo w transporcie gospodarczym odpisuje się w koszty w pełnej ich wartości wynikającej z faktur pod datą ich zakupu. Spółka na dzień nabycia wycenia towary w cenach nabycia. Rozchód towarów z magazynu i wartość stanu końcowego wycenia się w rzeczywistych cenach nabycia. Odpisy aktualizujące wartość zapasów oraz ich rozwiązanie dokonywane są na koniec roku obrotowego.

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Rozliczenie międzyokresowe kosztów

    Beschreibung

    Koszty dotyczące przyszłych okresów sprawozdawczych o wartości poniżej 500 zł, jako nie mające istotnego wpływu na sytuację majątkową, finansową i wynik finansowy, nie są rozliczane poprzez czynne rozliczenia międzyokresowe kosztów tylko są odnoszone bezpośrednio w dacie poniesienia w koszty działalności roku, którego dotyczą. Koszty podlegające aktywowaniu na koncie rozliczeń międzyokresowych rozliczane są proporcjonalnie do upływu czasu w kolejnych okresach, których dotyczą

  • Detaillierte Information, die sich aus dem Bedarf oder der Besonderheit der Einheit ergibt

    Name des Postens Inwestycje długo-i krótkoterminowe

    Beschreibung

    Do wyceny oraz prezentacji w sprawozdaniu finansowym instrumentów finansowych spółka stosuje przepisy UoR.

Ergänzende Angaben zur Bilanz gemäß Anhang Nr. 4 des Rechnungslegungsgesetzes
Testversion
Attachments to the statement | Zeitraum von 2018-01-01 bis 2018-12-31
    • 1. Dane o strukturze własności kapitału podstawowego oraz liczbie i wartości nominalnej subskrybowanych akcji , w tym uprzywilejowanych
    • Download attachment: kapital.pdf

    • Nie dotyczy.
    • Nie dotyczy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • 1. Informacje o kwotach zaliczek, kredytów, pożyczek i świadczeń o podobnym charakterze udzielonych osobom wchodzącym w skład organów zarządzających, nadzorujących i administrujących jednostki, ze wskazaniem ich głównych warunków, wysokości oprocentowania oraz wszelkich kwot spłaconych, odpisanych lub umorzonych, a także zobowiązań zaciągniętych w ich imieniu tytułem gwarancji i poręczeń wszelkiego rodzaju, ze wskazaniem kwoty ogółem dla każdego z tych organów. Nie dotyczy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 ustawy o rachunkowości.
    • 1. W przypadku wystąpienia niepewności co do możliwości kontynuowania działalności opis tych niepewności oraz stwierdzenie, że taka niepewność występuje , oraz wskazanie, czy sprawozdanie finansowe zawiera korekty z tym związane; informacja powinna zawierać również opis podejmowanych bądź planowanych przez jednostkę działań mających na celu eliminację niepewności. Nie dotyczy.
    • jednostki Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 ustawy o rachunkowości.
    • Pominięto niektóre pozycje dodatkowych informacji i objaśnień przewidziane w zał. nr 5 do ustawy o rachunkowości, gdyż nie dotyczą jednostki lub są nieistotne w jej warunkach.
Attachments to the statement | Zeitraum von 2019-01-01 bis 2019-12-31
    • 1. Dane o strukturze własności kapitału podstawowego oraz liczbie i wartości nominalnej subskrybowanych akcji , w tym uprzywilejowanych
    • Download attachment: kapital_Klimasz_2019.pdf

    • Nie dotyczy.
    • Nie dotyczy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • 1. Informacje o kwotach zaliczek, kredytów, pożyczek i świadczeń o podobnym charakterze udzielonych osobom wchodzącym w skład organów zarządzających, nadzorujących i administrujących jednostki, ze wskazaniem ich głównych warunków, wysokości oprocentowania oraz wszelkich kwot spłaconych, odpisanych lub umorzonych, a także zobowiązań zaciągniętych w ich imieniu tytułem gwarancji i poręczeń wszelkiego rodzaju, ze wskazaniem kwoty ogółem dla każdego z tych organów. Nie dotyczy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 i nr 5 do ustawy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 ustawy o rachunkowości.
    • 1. W przypadku wystąpienia niepewności co do możliwości kontynuowania działalności opis tych niepewności oraz stwierdzenie, że taka niepewność występuje , oraz wskazanie, czy sprawozdanie finansowe zawiera korekty z tym związane; informacja powinna zawierać również opis podejmowanych bądź planowanych przez jednostkę działań mających na celu eliminację niepewności. Nie dotyczy.
    • Dotyczy dużych i małych jednostek sporządzających rsf według załącznika nr 1 ustawy o rachunkowości.
    • Pominięto niektóre pozycje dodatkowych informacji i objaśnień przewidziane w zał. nr 5 do ustawy o rachunkowości, gdyż nie dotyczą jednostki lub są nieistotne w jej warunkach.